Translation MCQs

Showing 50 questions (Total: 1077)

ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #651

'দেখতে দেখতে দশঠি বছর পেরিয়ে গেলো' এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ ----

ক: Ten years have been passed before eye
খ: Ten years have been passed in twinkling of eye
গ: Ten years have been past on the eve of eye
ঘ: Ten years have been past in persuit of time
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #652

'সে আশি বৎসর বেঁচে ছিল' এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ -----

ক: He lived to be eighty
খ: He was eighty years old
গ: He was living eighty years
ঘ: He lived for eighty years
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #653

Translate into Bangla : Wisdom goes by learning but not by year.

A: মালা টিপলেই বৈরাগী হয় না
B: বজ্র অাঁটুনি ফস্কা গেরো
C: বয়সেতে বিজ্ঞ নহে, বিজ্ঞ হয় জ্ঞানে
D: ফ্যান দিয়ে খায় ভাত, গল্পে মাখে দই
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #654

What is the translation of"ঠাকুর ঘরে কে, আমি কলা খাই"--

ক: A guilty mind is denies the fact
খ: A guilty mind is never suspicious
গ: I haven't taken banana though I am in the room
ঘ: A guilty mind is always suspicious
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #655

The correct translation of তুমি তাকে কতটা বুদ্ধিমান মনে কর?

ক: How much intelligent do you think he is?
খ: How intelligent do you think he is?
গ: How do you think he is intelligent?
ঘ: Do you think how intelligent he is?
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #656

"আমাদের লাভের চেয়ে লোকসান বেশি হলো"। এই বাক‍্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?

ক: Our profit was greater than the loss
খ: Our loss was greater than the profit
গ: we lost more than we gained
ঘ: we gained more than we lost
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #657

শোনা কথায় বিশ্বাস করি না। এই বাক‍্যটির ইংরেজি অনুবাদ কোনটি-----

ক: Do not believe in listening
খ: Do not believe in heard words
গ: Do not believe in hearsay
ঘ: Do not believe in hearken
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #658

The boot on the other leg. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি---

ক: দায়িত্বাদি এখন অন‍্যেও হাতে
খ: সময় এখন অন‍্য মানুষের জন্য অনুকূল
গ: একজনের জুতা অন‍্যজনের পায়ে লাগেনা
ঘ: সময় এখন প্রতিকূলে
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #659

গরু মেরে জুতা দান- এর সঠিক ইংরেজি----

ক: Penny wise pound foolish
খ: Good wine needs no bush
গ: To rob peter to pay paul
ঘ: Too much courtesy too much craft.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #660

"তোমার পরনের শাড়িটা খুব সুন্দর" এর সঠিক ইংরেজি----

ক: Your wearing saree is very beautiful
খ: The saree on you is very beautiful
গ: The saree with you is very beautiful
ঘ: The saree in is very beautiful
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #661

ছাত্র রাজনীতি তার অতীত গৌরব হারিয়েছে-

ক: Students polities has lost its past grace.
খ: Students polities has lost its old glory
গ: Student polities does not have its past glory.
ঘ: Student polities has lost its past glory.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #662

আধুনিকতার মূলে আছে অবিশ্বাস-এই বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ-

ক: Disbelief is in the middle of modernity
খ: Disbelief is at the heart of modernity
গ: Doubt is ate the root of modernity
ঘ: Suspicion is in the heart of modernity
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #663

The equivalent Bangla saying for "To count the chickens before they are hatched” is-

A: চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে
B: আগে দর্শনধারী, পরে গুনবিচারি
C: গাছে কাঠাল গােঁফে তেল
D: ভাবিয়া করিও কাজ
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #664

What is the best translation of "অপচয় করো না, অভাবও হবে না।"

ক: Waste not, want not
খ: Waste not, success not
গ: Waste not, lead not
ঘ: Want not, waste not
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #665

'তাকে তার প্রাপ্য মিটিয়ে দাও।' এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?

ক: Let him have his due money
খ: Let him have what he owes
গ: Let him have what wants to get
ঘ: Let him have his dues
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #666

গায়ে মানে না আপনি মােড়ল। এই বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ-

ক: fool to others, to himself a sage.
খ: A sage to others, to himself a fool.
গ: A fool to others, to himself an idiot.
ঘ: A nonsense to himself, to others a sage.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #667

Greek meets a Greek. এই বাক্যটির সঠিক বাংলা অনাবাদ-

ক: গ্রীসবাসীর দেখা মেলে গ্রীসে
খ: চতুরের কাছে চতুরালী
গ: গ্রীক দেশে গ্রীকবাসীর দেখা পায়
ঘ: চতুর লােকের দেখা মেলে গ্রীসে
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #668

হাজার বছর ধরে আমি পথ হাটিতেছি পৃথিবীর পথে-

ক: I am traveling the way of the world for thousand years.
খ: I had traveling the way of the world.
গ: I have been traveling the way of the world for thousand years.
ঘ: I travel the world for thousand years.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #669

ক্ষুধার রাজ্যে পৃথিবী গদ্যময়-

ক: The world is hungry
খ: The world is prosaic in the state of hunger
গ: The world is rolling the state of hunger.
ঘ: The world has a hungry appearance.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #670

What is correct translation: ”পাছে দেরী হয়ে যায়, এই ভয়ে সে দৌড় দিল’

ক: To began to run in fear that he will be late.
খ: He ran lest he should be late.
গ: He ran not to be late.
ঘ: None of the above.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #671

Find out the best translation: ”ভিক্ষার চাল কাড়া আর আকাড়া”

ক: Donated rice pure or impure.
খ: Begged rice should not be checked.
গ: Beg some rice.
ঘ: Beggars must not be choosers.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #672

যে সত্য কথা বলে সকলে তাকে ভালোবাসে-এর ইংরেজি অনুবাদ:

ক: everybody loves him who speaks the truth.
খ: he who speaks the truth everybody loves him.
গ: everybody love the boy who speak the truth
ঘ: all love who speak the truth
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #673

নিস্তব্ধতা গভীর ধ্যানের জন্য উপযােগী। এই বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ-

ক: Silence applies for profound meditation.
খ: Silence conduces to profound meditation.
গ: Silence produces off profound meditation.
ঘ: Silence indulges in profound meditation.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #674

তুমি যা লিখেছ তাতেই চলবে। এই বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ-

ক: What you have written will be enough to comply whit the desire.
খ: What you have written was enough for fulfilling the requirements
গ: What you have written will suffice the need.
ঘ: What you have written will satisfy the board members.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #675

’এই বইখানি আমার’ এর ইংরেজি অনুবাদ=

ক: This book belongs to me
খ: This book is belonged to me
গ: This book have been belonging to me
ঘ: This book has belonged to me
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #676

’তোমার এক হাতে কয়টি আঙ্গুল’? এর শুদ্ধতম ইংরেজি অনুবাদ-

ক: How many fingers do you have on each hand?
খ: How many fingers do you have in each hand?
গ: How many fingers do you have at each mind?
ঘ: How many fingers do you have to each hand?
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #677

’তুমি কোন শ্রেণীতে পড়’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: What class do you read in?
খ: What class are you reading in?
গ: What class are you in?
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #678

’দেখতে দেখতে দশটি বছর পেরিয়ে গেল’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: Ten years have been passed before eye
খ: Ten years have been passed in twinking of eye
গ: Ten years have been past of the eve of eye
ঘ: Ten years have been past in persuit of time
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #679

’সে আশি বৎসর বেঁচে ছিল’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: He lived to be eighty
খ: He was eighty ears old
গ: He was living eighty years
ঘ: He lived for eighty years
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #680

সমুদ্রের পানি লবণাক্ত’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: The water of sea is saline.
খ: Sea-water is saline.
গ: The water of sea salty.
ঘ: Sea-water is salty
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #681

’তুমি কিসের সন্ধানে ফিরছ’? এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: What do you do now?
খ: What are you doing now?
গ: What are you looking?
ঘ: What are you after?
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #682

’আমি বনের জন্য লালায়িত নই’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: I am not in need of wealth.
খ: I do not hanker after wealth.
গ: I do not unlimited wealth.
ঘ: I am not interested about wealth.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #683

’কেচো এক প্রকার সরীসৃপ’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: The earth worm is a kind of reprile.
খ: The red worm is a types of reprile.
গ: The soil worm is a type of reptile.
ঘ: The mud worm is a kind of reptile
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #684

’মরার উপর খাঁড়ার ঘা’ প্রবাদটি ইংরেজী অনুবাদ-

ক: A pauper has nothing to lose.
খ: To add insult to injury
গ: To rob peter to pay Paul.
ঘ: Let bygones be bygones.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #685

’ইভ-টিজিং’ একটি সামাজিক ব্যাধি

ক: Eve-teasing is a social crime.
খ: Eve-teasing is a social fever.
গ: Eve-teasing is a social unrest
ঘ: Eve-teasing is a social problem
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #686

The correct translation of ”সে ভাত না খেয়ে কেবল পানি খায়”

ক: He drank water instead of eating rice.
খ: He drank water without rice
গ: He drank water without having rice
ঘ: He drank water with rice
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #687

Who translated 'the Gitanjali' into English?

A: John Keats
B: T.S. Eliot
C: Way eats
D: Sir Walter Scott
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #688

Choose the correct translation is--”সে তার ভাইয়ের মত লম্বা নয়”

ক: He is not as tall like his brother
খ: he is not tall enough
গ: He is not taller than his brother
ঘ: He is not as tall ass his brother
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (H Unit) #689

বঙ্গবন্ধু বক্তৃতায় অদ্বিতীয় ছিলেন- এর সঠিক ইংরেজি কোনটি?

ক: As a Lecturer Bangabandhu was second to none.
খ: As a speaker Bangabandhu was second to none.
গ: As a orator Bangabandhu was second to none.
ঘ: As a narator Bangabandhu was second to none.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (B Unit) #690

ধরি মাছ না ছুঁই পানি- এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি-

ক: A cat loves fish but is loath to wet her feet.
খ: A man has the desire to catch fish but the water.
গ: A cat loves to fish but is determined not to water her.
ঘ: A cat is fond of fish but is not loath to wet her feet.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #691

Which one of the correct translation of the following ’ছেলেটি দেখতে তার পিতার মত।’

ক: The boy resembles to his father
খ: The boy look like his father
গ: The boy is seem on his father
ঘ: The boy is like his father
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #692

Translate the following sentence into Bangali ;The workers have called off their strike.'

A: শ্রমিকেরা ধর্মঘট প্রত্যাহার করেছে
B: শ্রমিকেরা ধর্মঘট ডেকেছে
C: শ্রমিকেরা ধর্মঘটে আছে
D: শ্রমিকেরা ধর্মঘট পালন করছে
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #693

Which one is appropriate translation? নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা।

ক: A bad workman quarrels with his tools
খ: A bad dancer qurrels with adudience
গ: The courtryard is not suitable for daning
ঘ: The courtryard is not suitable for dancing
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #694

সে আমার থেকে দুেই বছরে বড়। Which one is the appropriate translation?

ক: He is older than me for two years
খ: He is older than me by two years
গ: He is older than me two years
ঘ: He is older than me because of two years
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #695

Translate the following sentence into Bengali 'Prevention is better than cure'-

A: প্রতিষেধক অপেক্ষা প্রতিরোধ উত্তম
B: প্রতিরোধ অপেক্ষা প্রতিষেধক উত্তম
C: প্রতিরোধ এবং প্রতিষেধক দুটোই উত্তম
D: প্রতিরোধের জন্য প্রতিষেধক দরকার
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #696

Which one is appropriate translation- নিচের চরকায় তেল দাও-

ক: Oil your own macine
খ: Oil your own wheel
গ: Give oil in your machine
ঘ: Give oil in your wheel
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (C Unit) #697

’ফ্যানটি বন্ধ কর।’ এর সঠিক ইংরেজি কোনটি?

ক: Turn on the fan
খ: Turn off the fan
গ: Turn of the fan
ঘ: Put out the fan
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (D Unit) #698

The correct translation ”যখন খুশি আস” will be-

ক: Come as you like
খ: Come at a time when you like
গ: Come when you are happy
ঘ: Come when you like
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (H Unit) #699

'আমি ধনের জন্য লালায়িত নই'-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

ক: I am not in need of wealth.
খ: I do not hanker after wealth.
গ: I do not unlimited wealth.
ঘ: I am not interested wealth.
ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয় (H Unit) #700

'মরার উপর খাঁড়ার ঘা' প্রবাদটির ইংরেজি অনুবাদ-

ক: A pauper has nothing to lose.
খ: To add insult to injury.
গ: To rob peter to pay paul.
ঘ: Let bygones be bygones.